Conceptos preliminares
Transliteración
Imitar cada uno de los sonidos que tiene un vocablo extranjero con los fonemas del español o viceversa
Father (fader) pronunciación figurada de otro idioma
Estela = Εστηλα
¡Hola, jóvenes! = Ολα χοβενες!
Transcripción
Serie de reglas que se usan para aceptar un vocablo extranjero a otra lengua de llegada. En este tema, las reglas de transcripción nos ayudarán a entender cómo pasa un vocablo griego al español, pasando antes por el filtro del latín.
Objetivo:
Conocer y utilizar las reglas de transcripción del griego al latín y después al español.
Finalidad:
- Para comprender cómo han cambiado los étimos griegos hasta llegar al español
- Para reconocer palabras griegas en español y su etimología (significado real o verdadero)
- Para identificar las voces griegas que se usan como raíces en palabras compuestas del español
Observaciones:
Las reglas de trascripción están organizadas por consonantes del alfabeto griego, vocales, diptongos, terminaciones y cambios especiales.
Las reglas de transcripción se usan a inicio, en medio o al final de la palabra según se explique en cada tabla y en cada regla.
Muchas veces, no hace falta memorizar las reglas de transcripción, sólo tienes que poner atención al sonido de la letra griega pues los romanos fueron los primeros en adaptar las voces griegas a la lengua latina, y de ahí las ha tomado y trascrito la lengua española.
Las reglas de transcripción sirven, en general, para incorporar palabras extranjeras al español cuando esta ya ha sido adoptada como un vocablo dentro de la lengua y ha dejado de considerársele ajena.
Toda palabra extranjera que ya sea usada de manera frecuente por los hablantes debe someterse a las reglas de trascripción, el filtro para que sea escrita de manera correcta en la lengua de llegada es el latín. Ejemplo:
leader (inglés) > lider (latín) > líder (español)
football > futbol > futbol
champagne > champagn > champaña / champán
REGLAS DE TRANSCRIPCIÓN
EN CUALQUIER POSICIÓN DENTRO DE LA PALABRA |
|||
CONSONANTES |
GRIEGO | LATÍN | ESPAÑOL |
Β, β |
Βίβλια | Biblia | Biblia |
Δ, δ |
Δέρμα | Derma |
Derma- |
Κ, κ | Κάρα | Kara |
Cara |
Λ, λ | Λευκός | Leucus |
Leuco- |
Μ, μ |
Μοῦσα | Musa | M |
Ν, ν | Νεύρον | Neurum |
Neuro- |
Π, π |
Πάτριος | Patrius | Patrio |
Ρ, ρ | ῥυθμός | Rythmus |
Ritmo |
Σ, σ, ς |
Σεισμός | Sismus | S |
Τ, τ | Ταῦρος | Taurus |
Toro |
Γ, γ |
Γυμνάσιον | G + VOCAL
gymnasium |
G + VOCAL gimnasio |
Γ, γ más γ, κ, χ, ξ |
ἄγγελος | N + cons
angelus |
N + cons
ángel |
Ζ, ζ más sonido a, o, u |
Ζῶον | Z + O/A/U
zoum |
Z + O/A/U Zoo- |
Ζ, ζ más sonido e, i | Ζέφιρος | C + E/I
Cephirus |
C + E/I Céfiro |
Θ, θ |
Θέατρον | TH
Theatrum |
T
Teatro |
Ξ, ξ inicial | Ξύλον | X
xylum |
J jilo- |
Ξ, ξ medial |
Εὐδοξία | EudoXia | EudoXia |
Ξ, ξ final | Σφίνξ | sphinX |
GE/QUE/CE Esfinge |
Φ, φ |
Φύσις | PHysis | Fisi- |
Χ, χ más a, o, u |
Χαρακτήρ | CH
character |
C carácter |
Χ, χ más sonido e, i | Χίλιοι | CH
chili |
K kilo |
Χ, χ a veces sonoriza |
Στόμαχος | CH
stomachus |
G estómago |
Ψ, ψ inicial y medial |
Ψυχή | PS
Psyche |
PS/S Psic- |
Ψ, ψ final |
Πλήψ | -BS/PS
plebs |
BE/PE plebe |
EN CUALQUIER POSICIÓN DENTRO DE LA PALABRA |
|||
VOCALES |
GRIEGO | LATÍN |
ESPAÑOL |
Α, α Ε, ε Η, η Ο, ο Ω, ω |
ῥεῦμα
ῥήτωρ
Ὅμηρος |
Α
Reuma
Ε Retor
Ο Homerus |
Α Reuma
Ε Rétor
Ο Homero |
Ι, ι |
Χίλιοι | Ι
chilli |
Ι
Kil- |
Υ, υ | Ψυχή | Υ
psyche |
Ι Psic- |
EN CUALQUIER POSICIÓN DENTRO DE LA PALABRA |
|||
DIPTONGOS |
GRIEGO | LATÍN |
ESPAÑOL |
αι |
αἷμα | ΑΕ
Haemo- |
Ε Hemo- |
ει |
Σεισμός | Ι
sismus |
Ι sismo |
οι |
Ποινή | ΟΕ
poena |
Ε pena |
αυ + cons
αυ + vocal |
Ταῦρος
Ναῦαρχος |
AU
taurus AV navarchus |
O/AU Toro/tauro AV navarco |
ευ + cons
ευ + vocal |
Νευραλγία
Εὐαγγέλιον |
EU + cons
Neuralgia
EV + vocal evangelium |
EU + cons Neuralgia
EV + vocal evangelio |
ου |
Μοῦσα | U
musa |
U musa |
ῳ |
Τραγῳδία | OE
tragoedia |
E tragedia |
SÓLO AL FINAL DE LA PALABRA |
|||
ΤERMINACIONES |
GRIEGO | LATÍN |
ESPAÑOL |
-η |
Ποινή | A
poena |
A
pena |
-ης | ἀθλητής | A
athleta |
A atleta |
-ος |
Ταῦρος | US
taurus |
O toro |
-ον |
Θέατρον | UM
theatrum |
O
teatro |
–τία | Δημοκρατία | TIA
democratia |
CIA democracia |
CASOS ESPECIALES A INICIO O EN MEDIO DE PALABRA |
|||
SIGNOS//LETRAS |
GRIEGO | LATÍN |
ESPAÑOL |
Espíritu rudo o áspero ‘ |
Ὅμηρος | H
Homerus |
H Homero |
κκ λλ σσ |
Συλλαβή | LL
Syllaba |
L sílaba |
σκ, σπ, σφ, στ iniciales |
Σφαῖρα | S + CONS
sphaera |
E+ S + CONS Esfera |